Alicia,
A section of what I'm transcribing contains also just text and I plan
to create a separate text file for that. Excel is not very well
suited for that and besides if we add all the text into one of the
columns then we won't be able to manipulate the data as data.
About the Recto and Verso it simply refers to the front and back of
each sheet. We have to use those numbers instead of the numbers that
are inscribed in the document itself because with the Recto-Verso
numbers we can go back and locate any specific piece of information
that we need to verify.
Victor
--- In ranchos@yahoogroups.com, Alicia Carrillo <alliecar@p...> wrote:
>
> Arturo,
>
> I have created an account in the Archivos Españoles Red and opened
up the Colotlan 1785 document but I need to clarify what or where
exactly I begin. I opened up to the first entry for 111 where you
requested that I begin. On the left hand side it has a sequential
numerical column which states either "recto'' or ''verso''. Is this
of any particular significance to you or to the document. Does recto
mean it should be in Excel format and verso mean Word format or am I
reading too much into this.
>
> I opened up to Recto 111 but on the actual document on the upper
right hand side it shows number ''110'' rather than 111 and it appears
to be mostly text and not names or data. Is this where I should
proceed? and should I proceed to transcribe in a Word format? I would
actually prefer to do the text only as I am proficient in Word but not
as experienced in Excel.
>
> Thanks for your help, Alicia Avelar de Carrillo.......San Jose, Ca
>
> Arturo Ramos <arturo.ramos2@v...> wrote:
> Victor:
>
> That is fine, if you are unable to decode words, simply highlight
> them, or put in three underscores (___) or both instead and we can
> collectively go back and try to fill those in when we are done.
>
> I have been able to decode more and more as I spend more time with
> the text as you start learning the quirks of the specific
> handwriting. This one is actually pretty good penmanship compared to
> some others I have seen. As far as the surnames, you will have to
> make the call. Often if it is a surname it will be repeated later on
> in the same or neighboring rancho. I ran across a lot of "Carlos"
> and was at first putting it as part of the first name but then when I
> saw it next to women's names further down, I realized it was a
> surname and went back and changed them.
>
> Can you upload what you have done as you finish chunks. That way we
> can keep track of where people are and help in the decoding. When
> you have another newer version, simply delete the existing one and
> upload the new one.
>
> --- In ranchos@yahoogroups.com, "v.h.villarreal" <raices_regias@y...>
> wrote:
> >
> > There are a few words that I haven't been able to decode. I'm
> > highlighting those cells to get back to them. When I finish the
> > extraction I'll give a second pass to everything and those words
> that
> > I'm still not able to decipher I'll ask for your help.
> >
> > Another problem in some instances is deciding when one word is a
> > surname or is part of the given name. How are you handling those?
> >
> >
> >
> > --- In ranchos@yahoogroups.com, "Arturo Ramos" <arturo.ramos2@v...>
> wrote:
> > >
> > > I have uploaded the first three pages of my section so that you
> can
> > > see what the data entry looks like. It is in the Colotlan folder
> in
> > > the files section of this site.
> > >
> > > Joseph... if you think we should move this to Ranchos2, please go
> > > ahead and do so and just let us know.
> > >
> > > --- In ranchos@yahoogroups.com, "Arturo Ramos"
> <arturo.ramos2@v...>
> > > wrote:
> > > >
> > > > Victor, Alicia, Joseph et. al.
> > > >
> > > > I have created a folder in the files section for Ranchos that
> has
> > > > instructions on how to do the transcription of the Colotlan
> > > Census.
> > > > It is at the end of member genealogy folders.
> > > >
> > > > Joseph has volunteered to take pages 90 to 100. These pages
> are
> > > all
> > > > names. There are names and text interspersed through about
> page
> > > 130,
> > > > so Victor, if you can take pages 101-110 and Alicia, if you can
> > > take
> > > > pages 111-120, I will take pages 121-130.
> > > >
> > > > If there are others interested in doing transcription, the
> > > remainder
> > > > of the document is mostly text. Please write me an email and I
> > > will
> > > > assign a piece to you.
> > > >
> > > >
> > > >
> > > >
> > > >
> > > >
> > > > --- In ranchos@yahoogroups.com, "Arturo Ramos"
> <arturo.ramos2@v...>
> > > > wrote:
> > > > >
> > > > > There is a 1785 Census of the Colotlan region that is held at
> the
> > > > > Archives of Simanca in Spain and has bee digitized.
> > > > >
> > > > > I was thinking that perhaps we could get a few volunteers
> from
> > > the
> > > > > group to help transcribe it and then perhaps even publish
> it. I
> > > > think
> > > > > it would be very useful for many people in the group and as
> far
> > > as
> > > > I
> > > > > know, it has not previously been published.
> > > > >
> > > > > The document can be found on Archivos Espanoles en Red at:
> > > > >
> > > > > ES.47161.AGS/19.8//SGU,7015,2
> > > > >
> > > > > Let me know if you are interested in helping out on this
> project.
> > > > >
> > > >
> > >
> >
>
>
>
>
>
>
> ---------------------------------
> YAHOO! GROUPS LINKS
>
>
> Visit your group "ranchos" on the web.
>
> To unsubscribe from this group, send an email to:
> ranchos-unsubscribe@yahoogroups.com
>
> Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms of
Service.
>
>
> ---------------------------------
>
|