The word Guadalajara is from the Arabic Wad-al-hidjara, meaning "River Running Between
Rocks"
Here is a good tongue twister about the town in Michoacan with the long name:
El otorrinolaringologo de Parangaricutirimicuaro se quiere
desotorrinolaringologoparangaricutirimicuarizar porque si no se
desotorrinolaringologoparangaricutirimicuarizara lo van a
desotorrinolaringologoparangaricutirimicuarizar.
"The eye-ear-nose-throat doctor in Parangaricutirimicuaro wishes to stop practicing in
Parangaricutirimicuaro because if he doesn't stop practicing in Parangaricutirimicuaro they
will make him stop practicing in Parangaricutirimicuaro
--- In ranchos@yahoogroups.com, "Steve G. Apodaca" <sgapodaca@y...> wrote:
>
> Indeed, the only correct way to pronounce Guadalajara is as it is
> read (in Spanish).
>
> However, in Jalisco, many, especially young people, refer to
> Guadalajara as Guanatos. This word sounds horrible, and is totally
> incorrect. Still, I lived in Jalisco for 15 years and I
> heard "Guanatos" a lot.
>
> I use it every now and then. I don't know the origin of it, but I
> suppose people say it just to abbreviate because "Guadalajara" is a
> long word.
>
> Saludos.
>
> Steve
>
> PS. By the way, talking about long words, last september, on my
> honeymoon in Michoacan, my wife and I visited a place called San
> Juan Parangaricutirimicuaro. (No kidding).
>
>
> --- In ranchos@yahoogroups.com, Joseph Puentes <makas@n...> wrote:
> >
> >
> > has anyone heard of alternate pronunciations of Guadalajara.
> >
> > I heard someone say something like: Guaclacacara
> >
> > joseph
> >
>
|