|
I had never heard it said gato por oso meaning a cat disguised as a bear. Rather I have always heard it and used as gato por liebre, meaning a cat in the guise of a hare. Different animal, same meaning.
Alicia
Emilie Garcia <auntyemfaustus@...> wrote:
So, Joseph, I couldn't make out a thing on your DNA results. I guess I am a surumata. So, are you in the haplogroup for African-Black or for Moroccan-Berber? What other haplogroups are you in? All those numbers scared me. How could I ever explain such a thing to my cousin? Maybe the researchers are handing us a gato por oso?
Emilie
Get more from the Web. FREE MSN Explorer download : http://explorer.msn.com
|