|
A while back we had a discussion about informacion matrimonial vs dispensa matrimonial. I recently found on film # 226921 for Informacion matrimonial of Nochistlan Zac, year 1899 a book dedicated to contras matrimoniales. This book details those proposed marriages that have parentescos de consanguinidad, meaning connecting family lines. I just began perusing it so I don't have many details. I found 1 possible family relation in the Ruiz/Munoz line that may be my relative. As part of this document it has a response from the Arcdhdiocese in Latin.
Is this something that the rest of you have encountered? , was this normal procedure in most regions.
Alicia
readysetgo95814 <mcortez@...> wrote:
I believe there is a distinction between a Dispensa and an Información Matrimonial. The dispensa was issued by the bishopric. In the case of Los Altos the bishopric was in Guadalajara. The dispensa was a permission to marry. The Información Matrimonial was an investigation and once that was satisfied I don't think it always resulted in a dispensa, but correct me if I am wrong. Also the Información Matrimonial was conducted by the local parrish. Both documents contain a wealth of information. I have an Información Matrimonial that covered the life of one of my ancestors in great detail. It talks about where she was born, when she first married, widowed, and where she resided until she married (my ancestor) for the second time. I have a dispensa from 1735 for another couple that is 21
pages long. They needed the dispensa because they were related to one another and the witnesses name the couple's ancestors four generations back! It was quite a find.
Maria
--- In ranchos@yahoogroups.com, Pacorro73@a... wrote: > In a message dated 27/12/2004 08:59:35 p.m. Pacific Standard Time, > jonathan@m... writes: > Joseph wrote: > > - Well I guess i'm not much help but > > what the priests were suppose to do when someone from another parish > > came to be married in the church they were suppose to contact that > > parish to make sure they were in good standing. [Note: Can anyone else > > confirm what I just said. I am pretty sure I read that some place maybe > > in George Ryskamp's Book]. > > > > Ryskamp, does talk about the pre-marriage investigations, in chapter > 10, page 193 of his book. Usually the results,
of such investigations > were kept in the "informaciones matrimoniales" or the "diligencias > matrimoniales" > I can also confirm that when one or both of the pretenzos (novios) were from > different parroquias or jurisdicciones, verification of their identities, > ages, parentage, and if necessary, deny or confirm any possible parentesco, which > would result in a "dispensa matrimonial." Those would then provide their > common ancestry which could go back another four generations, sometimes on many > different lines and families. > > Based on the types of questions they always asked, which were based on a > canon of morality and conduct, the church would investigate if the "parentescos de > afinidad por copula licita" or 'ilicita;" kinship of affinity via a licit > "copulation" or an illicit "copulation." This was discovered through an >
"interview," or rather an interrogation, of the novios, their parents, if alive, and > three reliable witnesses. > > The novios were first blessed and crossed and they would also swear and cross > themselves that they would tell the truth, the whole truth, and nothing but > the truth, or be in the mortal sin...perjury under oath before God. They would > also confirm that one of the novios was a viudo, then a death record had to be > obtained and notarized in the marriage or dispensation information. The novio > s were not allowed to marry if they had previously made a vow to join a > religious order. Or if it be the calling of their heart then they could be > dispensed of the vow, and allowed to marry. > > There were other issues but here is basically what was responded to: ----- > "...que no tiene otro
alguno de afinidad por copula licita o ilicita, ni > parentesco espiritual, ni tiene sponsales pendientes con alguna persona, ni ha > hecho voto simple o solemne de castidad o de religion, ni incurrido en > impedimento de crimen u honestidad, ni ha sido forzad(o)(a) , o compelido/a para > ello como ni tampoco su pretenza: que esta es la verdad bajo su juramento...." > > There are numerous marriage information documents, pages and pages of them, > of "ultramarinos," Españoles or other nationalities who have immigrated to > Mexico and want to marry Mexican women. > > Then there are of course the ones where the pretenzos are from different > parrishes or jurisdictions, but I think that's where we started. > > Merry Christmas, though a bit belated, and a Happy New Year. Que tengan un > Prospero Año Nuevo, 2005. > > Best
wishes, > Steven F. Hernandez-Lopez.
|