Emilie:
That is a very good write up to get somebody started on this
research. Be careful Linda, because once you start, it becomes a
sort of addiction. The more you find, the more questions pop up and
the more you go looking.
Here is the IGI entry for your great-granparents' marriage in
Tepetitlan. The next step would be to go to your family history
center and order this film. It should list both the bride and the
groom's parents and then you should be able to find their baptism
records in IGI or VRI as well, and those often list grandparents in
addition to parents so you get two generations in one swoop.
MANUEL ROMERO
Male Family
Event(s):
Marriages:
Spouse: MARCELINA DE LA TORRE Family
Marriage: 19 OCT 1870 Tepatitlan De Morelos, Jalisco, Mexico
Batch No.: M603739
Source Call No.: 0218529 Film
--- In ranchos@yahoogroups.com, "Emilie Garcia" <auntyemfaustus@h...>
wrote:
>
> Linda,
>
> We mostly start by looking in the IGI in the FamilySearch.org
website and then spending hours at our local Family History Center
poring over microfilms. Luck in finding information is mostly a
matter of hard work. There is no easy way. You didn't give any
dates in the sketchy information you gave on your ancestry, or which
resources you used. It helps to know a little Spanish, but as
limited as my Spanish is, I have learned a lot just by poring over
the microfilms. The priests wrote everything in a certain format,
and the Family History Center in your area (please note your location
from now on so we know where you are) can get you a copy of
their "Mexico Parish Record Extraction Training Guide" and
their "Spanish Indexing Reference". It is instructions for their
extractors, but you can tell them you need it for your extractions
since they can't help you read records if they have no Spanish
speaking staff. They have many people doing extractions that don't
speak Spanish.
>
> One thing I had to learn on my own is the system they use for
surnames. In Mexico they use both the father's surname and mother's
surname, never just one surname. For instance my name here is Emilie
Garcia. In Mexico I would be Emilia Olague Marquez de Garcia (Garcia
is my married name--my husband would be Antonio Garcia Acosta).
Perhaps you noticed that your father is listed in Mexico as Ramon
Romero de la Torre, maybe even Jose Ramon Romero de la Torre (since
everyone just about was named Jose or Maria) not just Ramon Romero.
I have broken down many a wall by using both surnames in the IGI and
using the "Use exact Spelling" when doing so. Then you have to try
different spellings, since in Spanish then they used x or z for j or
s, y for I, etc. Sometimes they would use a double "l" as in
Padilla, or not, as in Padia. The double l is pronounced like a y.
Sometimes the extractors read an e for an a, etc. There are also
many abbreviations for names such as Je. for Jose, Ma. for Maria,
Gdpe. for Guadalupe, etc. In very old records they used the Latin
Joseph or Josef. If we can help you, be more specific about your
roadblock, etc. There may be gaps in you lines, since many records
have turned to dust or were burned during wars, or damaged beyond
repair in floods.
>
> Emilie Garcia
> Port Orchard, WA.
> ----- Original Message -----
> From: Linda R Romero<mailto:romero89@e...>
> To: ranchos@yahoogroups.com<mailto:ranchos@yahoogroups.com>
> Sent: Friday, November 04, 2005 7:00 AM
> Subject: Re: [ranchos] Digest Number 651
>
>
> My main focus is in Jalisco - Tepatitlan de Morelos to be exact.
I
> have not been able to find anything farther away than that
little
> burg. In fact, after lurking on this list all summer, I haven't
> found anyone with a connection to my Romero/de la Torre family
from
> that area. You are all such good researchers. I've been to SLC
and
> copied information from the Baptismos from Tepatitlan and am
trying
> to connect the Romero/de la Torre names to my family. My father
was
> born there but told so many "stories" the truth is hard to find.
He
> even had us kids claim he was born in Guatamala throughout our
school
> years. I found the truth when I was an adult. He also never
allowed
> us to learn Spanish. What a character! So I'll keep lurking
and
> learning from all you great researchers.
> Where do you find all that good information?
>
> Linda Romero
> Ramon Romero/Marie L. Hallstead
> Castulo Romero/Sophia de la Torre - Donald Hallstead/Merle
Beltz
> Manuel Romero/Marcelina de la Torre - Jose de la
Torre/Elena
> Romero
>
> Romero's and de la Torres for generations. Any hints as to
finding
> out where this leads?
>
>
> SPONSORED LINKS Aguascalientes<http://groups.yahoo.com/gads?
t=ms&k=Aguascalientes&w1=Aguascalientes&w2=Zacatecas+hotel&w3=Fiesta+a
mericana+aguascalientes&c=3&s=78&.sig=obQ-07WwLu0lubs3BfvVWQ>
Zacatecas hotel<http://groups.yahoo.com/gads?
t=ms&k=Zacatecas+hotel&w1=Aguascalientes&w2=Zacatecas+hotel&w3=Fiesta+
americana+aguascalientes&c=3&s=78&.sig=CFo2ZCEI4ehKSj_w17mITQ>
Fiesta americana aguascalientes<http://groups.yahoo.com/gads?
t=ms&k=Fiesta+americana+aguascalientes&w1=Aguascalientes&w2=Zacatecas+
hotel&w3=Fiesta+americana+aguascalientes&c=3&s=78&.sig=WTAmpd04PYaV64Y
3XpAy3Q>
>
>
> --------------------------------------------------------------------
----------
> YAHOO! GROUPS LINKS
>
> a.. Visit your
group "ranchos<http://groups.yahoo.com/group/ranchos>" on the web.
>
> b.. To unsubscribe from this group, send an email to:
> ranchos-unsubscribe@yahoogroups.com<mailto:ranchos-
unsubscribe@yahoogroups.com?subject=Unsubscribe>
>
> c.. Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms
of Service<http://docs.yahoo.com/info/terms/>.
>
>
> --------------------------------------------------------------------
----------
>
|