Navigate Messages: by Date - in Thread
Main Index - Date Index - Thread Index
 

Re: [ranchos] Given Names


 
Elvira,
 
Are these historical Mexican novelas like mini-series that we see here in the US?  I would love to see those, but we get no Spanish language broadcasts here in the Seattle area.  Where could I get the videos or DVDs?  I just love costume dramas.
 
Also, a long time ago, my Spanish friend told me that my mother, who was from New Mexico, spoke a very old Spanish dialect and she even told me the province or area in Spain where it was once spoken, but I can't remember it.  Could it be Estremadura?
 
Emilie Garcia
Port Orchard, WA ---
----- Original Message -----
From: elviraz
Sent: Thursday, December 22, 2005 4:27 PM
Subject: Re: [ranchos] Given Names

Actually, they sound more like Mexicans.  
 
    If you can get it in your area, try to watch a novela called  'Alborada".  It's a historical novel about Mexico during the early 1800s.  It'll give you a good idea of Mexico during that time. There are other historical novelas about Mexico you can either get on tape or CD.
 
It  covers costuming, vanilla plantations, duelos, thieves, people with titles, religious orders, Jewish relations, Catholic Church, commerce with central America, la Nao de la China, ports of call, commerce with other latinamerican countries (ties were closer than we think), cochinilla, horses, carruajes, swordfighting,  births (how registrations were not aways true), legitimate and illegitimate, morals, etc.
 
Regarding hermanito, manito:  this terminology is found throughout the Spanish speaking world because of the priests telling the new converts that they were hermanitos, so is that particular pronounciation of acequia in just the way described below.  Puerto Ricans and Cubans  are not the only ones who pronounce it that way. I think that particular affectation of speech -aspiration of sounds/vowels- is traced to a specific area of Spain, the name of which escapes me right now.  There are some studies done by the University of Puerto Rico documenting this. The same goes for the word colorao.  That is rather common throughout latinamerica.
 
Elvira
 
----- Original Message -----
Sent: Tuesday, December 20, 2005 8:08 PM
Subject: Re: [ranchos] Given Names

They sound like Cubanos or Puertoriquenos to me.:) Marge
On Dec 20, 2005, at 1:32 PM, Emilie Garcia wrote:

These people were known as "manitos" (the priests had told them they were Hermanitos), and their nasally speech was unique, an ancient 16th century Spanish, where they dropped the first and last parts of words as in 'equia for acequia, and 'manito for hermanito, and colorao for colorado, and they had beliefs and practices unique to them.  Due to more mobility nowadays, that is all gone.